For Publiciteit, Çağlar Köseoğlu’s work is comprised of a ten-line trilingual poem that is installed throughout the square, line by line. The poem spans the perimeter of Heemraadsplein, framing and literally subtitling the activities at the square. Köseoğlu’s poem speaks to the square as a public meeting place, and type of civic infrastructure historically utilised as a place of political assembly. In the case of Heemraadsplein specifically, the square and its ledges offer spaces that are not determined by commerce or policed by social stratification. It’s a meeting point of a vast intersection of people, languages and sounds within the city of Rotterdam.
In working with the multiple definitions and interpretations of the word ‘public’, the poem is both installed in public space and is accompanied by a series of public readings, whereby people with overlapping and different languages will gather in the square to collectively read the work. Everyone is welcome to participate in this act of reading and the building of a public readership. One of the underlying questions that Köseoğlu poses then is what ‘public’ can mean beyond appearing in public space.
It is important to note that the gaps in language are part or perhaps even the core of the poem. While not every viewer/reader will have access to all three languages used in the work, the trilingual poem operates through the way meaning changes depending on which parts you can read, how sounds and meaning travel between languages, and how viewers/readers/listeners negotiate their experience of the poem in each other’s presence. For Köseoğlu, and for us as readers, the work provides an opportunity to consider how assembly, performance and constituency can function within and by way of this ‘public poem’.
Informal collective readings of Caglar’s poem will happen on:
Saturday 14th of August, 15:00
Sunday 22nd of August, 15:00
Saturday 4th of September, 15:00
Sunday 11th of September, 15:00
On this date and time, anyone interested in collectively reading the poem is invited. Gathering on that day will take place at the coordinate location of this work. Collective readings are audience led, and not directed by Publiciteit. Tip: Invite a friend who speaks a language that you don’t!
Click the coordinates to see Çağlar Köseoğlu’s work on a map.
asylum sayfa görüntüsü ferocious er is nederlands arms duygu derivaat debris ve you
sereen camps grens regulatory aangelegenheden aslında needed olan squeamish
van future felek let düşleyemeyen hieromtrent gebe goods sermayelik for concept
huid in derken dream of her şey differentieel terrain teri malice aftastend still husus
fuck bu kroniek beholding sannırım marching doodgaan planlamak een Arabic door
vote terbiyesi ternauwernood anticipated leşlerimiz globally en comment sessizce
buzzing echo lezzeti deploying te dünya debet idiosyncrasy vanuit fictive zaman
what is remapping menzil doe-het-zelf takatı tijdens after sonra social reproductie
olum reminiscent verder mı vicariously markt yoluyla pronoun replik moreover
beyt geenszins determinist tez en amazing dünden racialisering ilk pause click